Memorias de actividades

Las memorias de actividades publicadas hasta la fecha recogen las actividades académicas, investigadoras y culturales desarrolladas por la Escuela de Traductores de Toledo desde 1994 hasta nuestros días.

Asimismo, en esta página se recoge un archivo de las principales actividades (congresos, encuentros, jornadas, cursos, ciclos de conferencias, proyecciones de cine y representaciones teatrales, etc. ) desarrolladas cada año por la Escuela de Traductores de Toledo.

Memorias de actividades

Archivo de actividades

AñosArchivos
2021* XIV Congreso Internacional sobre los Textos Médicos Latinos Antiguos: «Galenus Latinus: asimilación, traducción y cambio en el progreso de la medicina europea».
* Workshop Internacional de la red de investigación Opera Medica: «La recuperación del patrimonio textual de la ciencia europea: avances, carencias y perspectivas de futuro».
* II Workshop Ciencia, cultura y desarrollo rural: «Palabras, textos y paisaje rural: naturaleza y artificio».
Semana europea de las Lenguas 2021.
2020* II Jornadas Doctorales de la Escuela de Traductores de Toledo: «El léxico y su problemática en textos medievales y humanísticos».
* Workshop Ciencia, cultura y desarrollo rural: «Un proyecto de transferencia desde las Humanidades».
2019* VI Seminario Internacional de Investigación de Textos Médicos Grecolatinos: «El patrimonio textual de la ciencia europea: identidad científica a través de lenguas y doctrinas».
* I Jornadas Doctorales de la Escuela de Traductores de Toledo: «Los textos y su transmisión».
* XXV años de la Escuela de Traductores de Toledo.
* V Premio Internacional Gerardo de Cremona para la promoción de la traducción en el Mediterráneo.
* Presentación de La Fortaleza de polvo de Ahmad Abdulatif.
2018* Workshop Internacional de Investigación «El patrimonio textual grecolatino de la medicina europea: líneas de investigación y perspectivas de futuro».
* 17th International Congress of the International Association for Neo-Latin Studies.
* IV Premio Internacional Gerardo de Cremona para la promoción de la traducción en el Mediterráneo.
* Jornadas Los traductores, constructores de Europa: de La Escuela de Traductores de Toledo a nuestros días.
* Presentación del libro Clemente Cerdeira. Intérprete, diplomático y espía al servicio de la Segunda República de Mourad Zarrouk.
* Proyección Mahmud Darwish y el Discurso de Toledo.
* Conferencia Panorama de la traducción del árabe al italiano (2010-2018) impartida por Giuseppina De Luca (Universidad de Nápoles L’Orientale).
* Conferencia La influencia islámica en la Divina Comedia de Dante impartida por Claudia Teseo (Universidad de Nápoles L’Orientale).
* Proyección de la película «Aala Kaf ifrit» (La bella y los perros, 2017) de la directora tunecina Kaouther Ben Hania.
* Conferencia La creación de la imagen estereotipada del árabe impartida por el traductor egipcio Taha Ziada.
2017Conferencia «Oriente Medio y la música alternativa».
Ciclo de cine marroquí.
Festival de poesía Voix Vives.
Presentación de Cuentos eróticos árabes antiguos y Lo que nos contó Isa Ibn Hicham.
III Premio Internacional Gerardo de Cremona para la promoción de la traducción en el Mediterráneo.
V Seminario Internacional Textos Médicos Grecolatinos: «El texto restaurado y las vías de recuperación».
Taller de árabe para investigadores.
III edición de Sefarad: lengua, historia y cultura en Toledo.
Colaboración en la Semana Cultural CEIP San Lucas y María de Toledo.
Conferencia «Oriente Medio y la música alternativa» impartida por Mara Di Fuccia (Universidad de Nápoles L’Orientale).
Ciclo de cine marroquí.
2016Presentación del libro Árabe en los medios de comunicación
Ciclo de cine árabe: «nuevas perspectivas»
Festival de poesía Voix Vives
Presentación de los libros Mil y una noches y Chispa de encendedor
Presentación del libro De chico y la editorial Katatib
II Premio Internacional Gerardo de Cremona para la Promoción de la Traducción en el Mediterráneo
Presentación del libro Nadie duerme en Alejandría
2015I Premio Internacional Gerardo de Cremona para la promoción de la traducción en el Mediterráneo.
Ciclo de cine árabe: Pantallas en femenino.
Festival de poesía Voix Vives.
Concierto tres culturas: Coro de diálogo intercultural de Esmirna.
2014Programa «Al-Ma’amún de Toledo». País invitado: Líbano.
Festival de poesía Voix Vives.
Homenaje a Sabah Zouein.
Jornada de puertas abiertas «XX Aniversario».
2013Presentación del libro Los traductores de árabe del Estado español.
Homenaje a Saleh Almani. Conferencia «Una vida entre diccionarios».
Teatro Arabuam: representación de “حلم ليلة صيف / Sueño de una noche de verano”.
Concierto: Kelebek.
2012V Congreso de árabe marroquí: de la oralidad a la enseñanza.
Exposición «Truchimanes».
Presentación de la publicación En pocas palabras.
Curso: Toponimia hispánica: de los tiempos prerromanos a Al-Ándalus.
Arabele 2012: Congreso internacional sobre la enseñanza del árabe como lengua extranjera.
Ciclo de cine: Días de cine del Norte de África.
Programa «Al-Ma’amún de Toledo». País invitado: Jordania.
2011Programa «Al-Ma’amún de Toledo». País invitado: Turquía.
Ciclo de cine: Días de cine del norte de África.
2010Programa «Al-Ma’amún de Toledo». País invitado: Egipto.
IV Congreso de árabe marroquí: más allá de la oralidad.
Curso: Epigrafía de Toledo y Al-Ándalus. Del cúfico omeya a la cursiva nazarí-mudéjar.
Teatro Arabuam: «Bi al-arabi al-rakik» («En mal árabe»).
2009Arabele 2009: Congreso internacional sobre enseñanza del árabe como lengua extranjera.
V Congreso español de antiguo Oriente Próximo.
Ciclo de cine magrebí.
II Ciclo de Conferencias: Traduciendo se entiende la gente
2008Lenguas en la frontera, encuentro organizado en el marco del IV Congreso Internacional «El español, lengua de traducción para la cooperación y el diálogo».
2007II Congreso de árabe marroquí.
2006Curso: Educar en la diversidad.
Jornadas Palestina: Tierra, exilio, creación.
Jornadas: Marruecos y España, 50 años después. Las relaciones culturales.
Encuentro internacional «Don Quijote en diez lenguas a la redonda».
2005Jornadas sobre «El Egipto contemporáneo».
Diálogo poético entre Adonis y Pere Gimferrer.
Presentación de El libro (I) de Adonis.
Curso: Migraciones y multiculturalismo: los retos de la integración.
2004Curso: Artes y literaturas de Marruecos.
Presentación de la obra «El concepto cultural alfonsí».
I Ciclo de Conferencias: Traduciendo se entiende la gente.
Curso: Tolerancia e Islam.
Cursos de verano: La ciudad y el mito: Tánger y Mohamed Chukri.
2003Jornada de homenaje a Edward W. Said.
Curso: Las gnosis del libro.
Exposición: Mapping sitting on portraiture and photography.
Curso: Educación e interculturalidad.
Cursos de verano: Cine, emigración e inmigración.
Seminario: Más allá de la ampliación. ¿Abriéndonos al Este y cerrándonos al Sur?
2002Cursos de verano: Un década de inmigración magrebí en España.
2001Cursos de verano: España y el norte de África en el siglo XX.
2000Encuentro: La memoria del futuro: Literatura árabe y autobiografía.
VI Encuentro Euro-Árabe: Europa y el mundo árabe, entre la frontera y la vecindad.
Exposición: Die Übersetzerschule von Toledo.
Cursos de verano: Marruecos, una transición en marcha.
1999I Talleres «Ateliers Culturels Euro-Méditerranéens»:  La traducción de culturas.
Coloquio: El espacio poético mediterráneo: creación y traducción.
Encuentro internacional Saramago y sus traductores.
Jornadas de trabajo en torno a la traducción de la obra «Sifr al-Takwin» de Abdelkarim Gallab.
Cursos de verano: El Magreb, vecino sur de España.
1998Foro de escritores y creadores marroquíes y españoles.
Coloquio: La traducción de literatura árabe contemporánea diez años después del Nobel a Mahfuz.
Encuentro: La importancia de Jerusalén para las tres religiones monoteístas.
1997Curso: La Escuela de Traductores de Toledo y su entorno cultural.
Coloquio: Orientalismo, exotismo y traducción.
V Encuentro Euro-árabe: La cooperación euroárabe ante el siglo XXI, iniciativas y desafíos.
Coloquio: Lengua y cultura de origen: Hijos de inmigrantes magrebíes en la escuela española.
1996Jornadas: Emigración, Traducción y Culturas.
Literatura y Traducción en El Mediterráneo Occidental: El Magreb y Europa.
Jornadas: La Península Ibérica y El Mundo Mediterráneo.
Ciclo de conferencias: Escuela de Traductores de Toledo.
Exposición: La Escuela de Traductores de Toledo.
Concierto: Música en la España Mudéjar (s. XV y XVI).
1995Pensamiento y Circulación de Las Ideas en El Mediterráneo: El Papel de la Traducción.
Traducir e Interpretar Hoy: Vínculo de Culturas.
Ciclo de conferencias: Escuela de Traductores de Toledo.
1994Foro de reflexión sobre la traducción en el Mediterráneo.