La ceremonia de entrega del Premio Internacional de Traducción Gerardo de Cremona en su tercera edición tuvo lugar el 6 de octubre de 2017 en Casablanca (Marruecos). El acto se celebró en la sede de la Fundación Rey Abdul-Aziz de Estudios Islámicos y Humanidades, y contó con la asistencia de 200 personas entre las que se encontraban representantes diplomáticos y del mundo de la cultura y el periodismo.
La ceremonia estuvo presidida por el Ministro marroquí de Asuntos Islámicos (Ahmed Toufiq), la Presidenta del Consejo Comunal de Cremona (Simona Pasquali), el Presidente del Programa MED-21 (Mohamed Aziza) y el Subdirector de la Escuela de Traductores de Toledo de la UCLM (Álvaro Abella).
Los galardonados con el Premio Gerardo de Cremona en su tercera edición han sido Enrique Montero Cartelle, catedrático de Filología Latina en la Universidad de Valladolid, editor y traductor de textos latinos y especialista en escritos médicos medievales procedentes de fuentes árabes, particularmente en los de Constantino el Africano; y Hassan Boutakka, académico, profesor y traductor marroquí especializado en relato corto, que ha vertido al árabe obras de Jorge Luis Borges, Mario Benedetti, Juan Rulfo o Augusto Monterroso, entre otros.
En la categoría de instituciones, el premio ha recaído sobre la Escuela Superior de Traducción Rey Fahd de Tánger, institución pública fundada en 1983 y que lleva más de treinta años formando traductores en Marruecos y fomentando la investigación en traducción a través de su revista Turjumán. También ha merecido esta distinción la editorial Gredos, especialmente por su Biblioteca Clásica y su labor de difusión de las literaturas griega y latina a través de las traducciones de destacados filólogos clásicos publicadas durante cuarenta años.
Tras la entrega de los trofeos, la Presidenta del Consejo Comunal de Cremona, Simona Pasquali, realizó una presentación de su ciudad e invitó a los asistentes a participar en la próxima edición del premio cuya ceremonia de entrega tendrá lugar en la ciudad italiana de Cremona, cerrando de este modo el círculo iniciado en Toledo y dedicado a la figura de este importante traductor medieval.
Como colofón al acto, el Ministro marroquí de Asuntos Religiosos, Ahmad Toufiq, destacó el papel de la traducción como elemento favorecedor del diálogo entre culturas y religiones, tan necesario en estos tiempos para combatir el extremismo y la violencia.
DOCUMENTOS:
- Dosier de la ceremonia de entrega (en francés)
- Intervención de Mohamed Nadir Aziza (en francés)
- Intervención de Simona Pasquali (en inglés)
- Intervención de Teresa Santamaría ( en español )
- Discurso de agradecimiento de Luisa Gutiérrez, directora editorial de RBA – Gredos (en español) (en francés)
- Discurso de agradecimiento de Enrique Montero ( en español )