-
Puesta en abierto de Taryamed
Tras un largo proceso de actualización, se pone en abierto la nueva versión de Taryamed, base de datos de acceso libre que recoge las obras traducidas del árabe y del hebreo hacia el castellano, el catalán, el gallego y el euskera, y viceversa. Taryamed es resultado del proyecto I+D PPII10-0284- 3660 de la Escuela de Traductores de Toledo (Universidad…
-
Exitosa jornada de investigación en la Escuela de Traductores
El pasado viernes 4 de mayo la Escuela de Traductores de Toledo acogió una jornada del Workshop Internacional de Investigación “El Patrimonio Textual Grecolatino de la Medicina Europea: líneas de investigación y perspectivas de futuro”, organizado por María Teresa Santamaría Hernández en el marco del grupo de investigación Interpretes Medicinae (INTERMED), el proyecto de investigación “Galenus Latinus: Recuperación del Patrimonio de…
-
Jornada del Workshop Internacional de Investigación “Patrimonio Textual Grecolatino de la Medicina Europea” en la Escuela de Traductores de Toledo
El próximo viernes 4 de mayo la Escuela de Traductores de Toledo acogerá una jornada del Workshop Internacional de Investigación “El Patrimonio Textual Grecolatino de la Medicina Europea: líneas de investigación y perspectivas de futuro”, organizado por María Teresa Santamaría Hernández en el marco del grupo de investigación Interpretes Medicinae (INTERMED), el proyecto de investigación “Galenus Latinus: Recuperación del Patrimonio…
-
Workshop Internacional de Investigación “El patrimonio textual grecolatino de la medicina europea: líneas de investigación y perspectivas de futuro”
Los próximos días 2-4 de mayo de 2018, la Facultad de Humanidades de Albacete y la Escuela de Traductores de Toledo acogerán el Workshop Internacional de Investigación “El Patrimonio Textual Grecolatino de la Medicina Europea: líneas de investigación y perspectivas de futuro”, organizado por María Teresa Santamaría Hernández en el marco del grupo de investigación Interpretes…
-
Nueva traducción en la colección Clásicos Árabes
Este mes tenemos el placer de sumar un nuevo título a la colección Clásicos Árabes, que dirige Luis Miguel Cañada, de la Escuela de Traductores de Toledo. Se trata de Ética y educación para políticos, obra fundamental de la literatura árabe compuesta en el s. VIII por Ibn al-Muqaffa. La obra se publica en editorial Verbum y la traducción…
-
Conferencia “Panorama de la traducción del árabe al italiano (2010-2018)”
El próximo viernes 13 de abril a las 11:00 horas, Giuseppina De Luca (Universidad de Nápoles L’Orientale) impartirá una conferencia titulada “Panorama de la traducción del árabe al italiano (2010-2018)”, en la que realizará un recorrido por las tendencias y características de la traducción del árabe al italiano en los últimos ocho años.