CONGRESOS

Organización de congresos, jornadas y seminarios

| 2021 |

XIV Congreso Internacional sobre Textos Médicos Latinos Antiguos «Galenus Latinus: asimilación, traducción y cambio en el progreso de la medicina europea», celebrado del 8-10 de junio de 2021 en modalidad mixta (presencial/online) en la Facultad de Humanidades de Albacete (Universidad de Castilla-La Mancha)

| 2020 |

II Jornadas Doctorales de la Escuela de Traductores de Toledo: “El léxico y su problemática en textos medievales y humanísticos”, celebradas el 10 de diciembre de 2020 vía online por Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha)

| 2019 |

I Jornadas Doctorales de la Escuela de Traductores de Toledo: Los textos y su transmisión, celebradas el 12 y 13 de diciembre de 2019 en la Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha)

VI Seminario Internacional de Investigación sobre Textos Médicos GrecolatinosEl patrimonio textual de la ciencia europea. Albacete, Facultad de Humanidades, 6-7 de junio de 2019

Las Claves Culturales de la Identidad Europea: Jornadas para celebrar el Día de Europa. Albacete, Facultad de Humanidades, 9-10 de mayo de 2019

| 2018 |

Workshop Patrimonio Textual Grecolatino de la Medicina Europea: investigación actual y perspectivas de futuro. Albacete y Toledo, 2-4 de mayo de 2018

| 2017 |

V Seminario Internacional Textos Médicos Grecolatinos: El texto restaurado y las vías de recuperaciónToledo, 13-15 de diciembre de 2017

| 2016 |

IV Seminario Internacional de Investigación sobre Textos Médicos Grecolatinos: Alimentación y Medicina: productos de la tierra y del mar. Albacete y Águilas, 11-13 de octubre de 2016

| 2015 |

III Seminario Internacional de Investigación sobre Textos Médicos Grecolatinos: Las traducciones médicas en la Edad Media y el Renacimiento. Albacete y Toledo, 1-3 de octubre de 2015

| 2014 |

II Seminario Internacional de Investigación Textos Médicos Grecolatinos: perspectivas de edición y estudio de escritos medievales y renacentistas”, Albacete (Facultad de Humanidades), 11-12/12/2014

Coorganización de congresos, jornadas y seminarios

| 2020 |

Congreso Internacional de Arte y Literatura Diálogos en torno al libro: texto e imagen, Facultad de Humanidades de Albacete, 28-30 de octubre de 2020

Coloquio Virtual «Lengua y traducción como factores de integración», para celebrar el Día Europeo de las Lenguas, dentro de las actividades de la V Semana Europea de las Lenguas organizadas por EUNIC y la Representación de la Comisión Europea en España, 24 de septiembre de 2020

VIII Congreso Nacional Ganimedes, celebrado del 4 al 6 de marzo de 2020 en la Universidade de Santiago de Compostela.

| 2019 |

VII Congreso Nacional Ganimedes, celebrado del 13 al 15 de marzo de 2019 en la Universitat de Barcelona.

| 2018 |

Los Traductores, Constructores de Europa: de la Escuela de Traductores de Toledo a nuestros díasJornadas promovidas por la Comisión Europea en el Día Europeo de las Lenguas, Toledo, Cobertizo de San Pedro Mártir, 28-29 de septiembre de 2018

XVII Congreso Internacional de la International Association for Neo-Latin Studies, Albacete (Facultad de Humanidades), 29 de julio al 3 de agosto de 2018.

Participación en congresos, jornadas y seminarios

| 2021 |

Coloquio Internacional «La comida en la cultura europea entre la Edad Media y el Renacimiento» (26-28 de mayo de 2021, Universidad de Alcalá, online):

María Teresa Santamaría Hernández: «La comida en los tratados medicinales medievales»

VI Congreso Internacional de Jóvenes Investigadores «Mundo Hispánico: cultura, arte y sociedad» (19-21 de mayo de 2021, Universidad de León, online):

Dana Zaben y Antonio Sánchez González: «Textos y contextos del movimiento traductor de Toledo (s. XII): Gerardo de Cremona a la luz de la lingüística y la historia cultural​»

XXXI Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas «De pestes, epidemias y finales del mundo en la Edad Media» (13 y 14 de mayo de 2021, Universidad de la Lagua, online):

María Teresa Santamaría Hernández: «Los conceptos de ‘epidemia’ y ‘peste’ en la medicina medieval”

III Congreso Internacional enTRetextos (13 y 14 de mayo de 2021, plataforma virtual EasyChair):

Sara Solá Portillo: “La evolución de algunos términos médicos desde la Bagdad del siglo VIII hasta nuestros días”

XXIII Simposio de la SELGyC (Sociedad Española de Literatura General y Comparada) (24-26 de febrero de 2021, Universidad de Castilla-La Mancha, plataforma virtual Teams):

Rocío Martínez Prieto: «Representaciones visuales de la mandrágora en algunos herbarios latinos: evolución y relación entre texto e imagen”

IV y V Congreso Internacional Ciencia y Traducción: “Puentes interdisciplinares y difusión del conocimiento científico» (13-15/01/2021, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Córdoba):

Sara Solá Portillo: “Los traductores que salvaron a Galeno: apuntes sobre medicina antigua y traducción”.

| 2020 |

Workshop Ciencia, cultura y desarrollo rural. Un proyecto de transferencia desde las Humanidades (16-17 de diciembre de 2020, Facultad de Humanidades de Albacete):

María Teresa Santamaría Hernández: «Presentación del proyecto en el contexto de Speculum y de la Red de Excelencia Opera Medica»

II Jornadas Doctorales de la Escuela de Traductores de Toledo: “El léxico y su problemática en textos medievales y humanísticos” (11 de diciembre de 2020, en línea):

Dana Zaben: “Los arabismos en la versión árabo-latina del libro VI del De simplicium medicamentorum facultatibus”.

Sara Solá Portillo: “El tratamiento de los fitónimos griegos en las traducciones árabes del De simplicium medicamentorum facultatibus (libro VI)”.

Antonio Sánchez González: “El galénico De simplicium medicamentorum facultatibus en la versión latina de Gerardo de Cremona: consideraciones en torno a su edición y léxico”.

Marina Díaz Marcos: “Los verbos de sanación en la traducción latina del De simplicibus medicinis liber VI de Gerardo de Cremona”.

Rocío Martínez Prieto: «El problema de los fitónimos en la literatura médica latina: a propósito de algunos términos conflictivos»

María Teresa Santamaría Hernández: «Lexicografía y fijación del texto: el caso de la Mulomedicina Chironis»

II Congreso de Jóvenes Investigadores JIMENA: “El cuerpo en el Medievo” (01/12/2020, Universidad Complutense de Madrid):

Sara Solá Portillo: “Al Biṭrīq y Ḥunayn ibn Isḥāq: dos formas de traducir el cuerpo”.

Marina Díaz Marcos: “El Galeno latino y sus tratamientos terapéuticos y cosméticos contra las afecciones cutáneas”.

Día Europeo de las Lenguas 2020 (24/09/2020, en coordinación con la Escuela de Traductores de Toledo, la Comisión Europea y EUNIC España):

María Teresa Santamaría Hernández: “Latinidad o cohesión”.

I Congreso Internacional Online de Medicina Antigua “A la Sombra de Hipócrates. Salud, Medicina en el Mundo Antiguo y Su Pervivencia en Occidente” (10-12 de junio de 2020, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Granada):

María Teresa Santamaría Hernández: “Traduciendo e interpretando a Hipócrates: Las Epidemias en el humanismo médico europeo”.

Dana Zaben: “El panorama histórico de la farmacología (De materia medica de Dioscórides & De simplicium medicamentorum facultatibus de Galeno).

VIII Congreso Nacional Ganimedes (03-06/03/2020, Universidade de Santiago de Compostela):

Marina Díaz Marcos: “Las recetas médicas de la Edad Media en lengua latina”.

Congreso Internacional de Arte y Literatura Diálogos en torno al libro: texto e imagen, Facultad de Humanidades de Albacete, 28-30 de octubre de 2020:

María Teresa Santamaría Hernández: «Palabra e imagen en un manual de fitoterapia de origen tardoantiguo: Medicina, magia y superstición en el Herbario de Pseudo Apuleyo»

| 2019 |

IX Congreso Internacional de la SELat, organizado por la Sociedad de Estudios Latinos y celebrado en Granada los días 10-17 de mayo de 2019:

Rocío Martínez Prieto: «Lengua y estilo en los textos latinos medievales sobre fitoterapia: el caso del Antidotarium de Álvaro de Castro (ms. 97-10, BCT, s. XVI?)»

XXV Congreso Nacional y XVI Congreso Iberoamericano de Historia  de la Veterinaria: “Las ciencias veterinarias al servicio de la sociedad”. Toledo, 15 al 17 de noviembre de 2019:

María Teresa Santamaría Hernández: De la Antigüedad al siglo XII toledano: la compleja transmisión de la ‘enfermedad bovina’”

Curso de especialización El latín en el discurso intelectual de la Edad Moderna: ciencia, religión, filosofía, CSIC (CCHS), Madrid, 14-18/10/2019:

 María Teresa Santamaría Hernández: «Claves para interpretar el latín de la Medicina renacentista”

XVIII Seminari d’Estudis Doctorals2019-2020, organizado por el Seminario de Estudios Medievales del Departamento de Ciencias Históricas de la Institución Milà i Fontanals (CSIC, Barcelona), en colaboración con el Institut de Recerca en Cultures Medievals (IRCVM), el Doctorado en Culturas Medievales y el Máster en Culturas Medievales de la Universidad de Barcelona, y ARDIT (19/12/2019)

Marina Díaz Marcos: “Interpretes Medicinae en la Escuela de Traductores de Toledo: recuperación e interpretación del patrimonio textual grecolatino de la medicina europea”

I Jornadas Doctorales de la Escuela de Traductores de Toledo (12-13/12/2019):

Marina Díaz Marcos: “Transliteración y traducción al latín de algunos fitónimos griegos a través del siríaco y el árabe”.

Sara Solá Portillo: “De simplicium medicamentorum facultatibus: introducción a las traducciones árabes del libro VI”.

Rocío Martínez Prieto: «La edición crítica de manuscritos autógrafos: el caso del ms. 97-10, Biblioteca Capitular de Toledo»

XV Congreso de Estudios Clásicos (15-19/07/2019, Universidad de Valladolid):

Marina Díaz Marcos: “Los usos terapéuticos de la vid en la versión latina del tratado de los Simples de Galeno»

Rocío Martínez Prieto: «La farmacopea árabe en la literatura latina medieval: el caso del Antidotarium (ms. 97-10, BCT) de Álvaro de Castro»

VI Seminario Internacional de Investigación de Textos Médicos Grecolatinos: ‘El patrimonio textual de la ciencia europea: identidad científica a través de lenguas y doctrinas’ (06-07/06/2019, Universidad de Castilla-La Mancha):

María Teresa Santamaría Hernández, Rocío Martínez Prieto, Marina Díaz Marcos y Maria Rosaria Petringa (póster): “Opera medica: recuperación del patrimonio textual grecolatino de la Medicina europea (Red de Investigación de Excelencia FFI2016-81769-REDT, Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades)”

María Teresa Santamaría Hernádez (póster): “Galenus Latinus: la recuperación del corpus galénico latino del Humanismo médico renacentista (Proyecto de Investigación FFI2016-77240-P, Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades)”

Marina Díaz Marcos: “Un listado inédito de remedios simples en el Pal. lat. 1094 (f. 563/602)”

Rocío Martínez Prieto: «El léxico botánico en los trabajos de Álvaro de Castro: apuntes para la elaboración de un índice de simples»

VII Congreso Nacional Ganimedes (13/03/2019-15/03/2019, Universitat de Barcelona).

Marina Díaz Marcos: “La traducción latina medieval del libro VI del tratado de los Simples de Galeno: problemas de autoría” (Actividad acreditada por l’Institut de Desenvolupament Professional de la Universitat de Barcelona en el marco de la formación del profesorado)

| 2018 |

Workshop Internacional Technical Knowledge Europe 2018: Recetarios científicos y técnicos de la Europa Medieval. Córdoba, 30 de noviembre de 2018:

María Teresa Santamaría Hernández: “Estructura y contenido de un recetario altomedieval; la Teraupetica (sic)”

Seminari del gruppo di ricerca Multiculturalismo, Retorica e Scienza nel Mondo Antico. Nápoles, 7 de noviembre de 2018:

María Teresa Santamaría Hernández: «Humanismo renacentista y latín médico: una renovación desde la Antigüedad»

VI Congreso Nacional Ganimedes, organizado por Asociación de Investigadores Noveles de Filología Clásica Ganimedes y celebrado los días 7-9 de marzo de 2018 en la Facultad de Letras de la Universidad de Murcia:

Marina Díaz Marcos: “La Escuela de Traductores de Toledo y la medicina en el siglo XII: Gerardo de Cremona”.

Rocío Martínez Prieto: «La obra sobre medicamentos compuestos de Álvaro de Castro: entre el antidotario y la concordancia»

XVI. Colloquium Hippocraticum: Hippocrates and the others. Roma, 25-27 de octubre de 2018:

María Teresa Santamaría Hernández: «El De augmento humorum pseudohipocrático: estructura, fuentes y función en la Medicina altomedieval»

Los Traductores, Constructores de Europa: de la Escuela de Traductores de Toledo a nuestros días, Jornadas de la Comisión Europea en el Día Europeo de las Lenguas, Toledo, Cobertizo de San Pedro Mártir, 28-29 de septiembre de 2018:

María Teresa Santamaría Hernández: «La Escuela de Traductores de Toledo y la Medicina: las versiones de Gerardo de Cremona en el siglo XXI»

Rocío Martínez Prieto: «Las traducciones científicas humanísticas y la ‘renovación’ de la lengua»

XIIIe Colloque International sur les Textes Médicaux Latins: Métaphores et images médicales, d’Alexandrie à Salerne, Bibliothèque de Reims – Université de Reims Champagne-Ardenne, 20-22 de septiembre de 2018:

María Teresa Santamaría Hernández, Rocío Martínez Prieto, Marina Díaz Marcos y Maria Rosaria Petringa (póster): “Opera medica: recuperación del patrimonio textual grecolatino de la Medicina europea (Red de Investigación de Excelencia FFI2016-81769-REDT, Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades)”

María Teresa Santamaría Hernández (póster): “Galenus Latinus: la recuperación del corpus galénico latino del Humanismo médico renacentista (Proyecto de Investigación FFI2016-77240-P, Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades)”

María Teresa Santamaría Hernández: «La uirtus attractiua de los purgantes en el De catarticis pseudogalénico: entre el símil y la explicación racional»

Rocío Martínez Prieto y Marina Díaz Marcos: “Símiles y metáforas en algunos nombres de plantas: tradición y transmisión hasta el período salernitano”.

XVI Colloquium Hippocraticum: “Ippocrate e gli altri” (25-27/10/2018, Accademia Nazionale dei Lincei (Roma) – École Française de Rome):

Marina Díaz Marcos: “Las referencias a Hipócrates en la traducción latina de Gerardo de Cremona del De simplicium medicamentorum facultatibus de Galeno”.

Rocío Martínez Prieto: «Apuntes sobre la transmisión latina de un escrito pseudo-hipocrático: la Capsula eburnea»

María Teresa Santamaría Hernández: «El De augmento humorum pseudohipocrático: estructura, fuentes y función en la Medicina altomedieval»

VII Congreso de La SEMYR: “Patrimonio Textual & Humanidades Digitales” (04-06/09/2018, Universidad de Salamanca):

Marina Díaz Marcos: “Gerardo de Cremona y el libro I del tratado de los Simples de Galeno: notas preliminares a la edición crítica”

Rocío Martínez Prieto: «Propuestas para la elaboración de una edición crítica del Antidotarium de Álvaro de Castro (ms. 97-10, Catedral de Toledo): el trabajo con manuscritos autógrafos»

17th International Congress of the International Association for Neo-Latin Studies (29/07/2018-03/08/2018, Universidad de Castilla-La Mancha):

María Teresa Santamaría Hernádez (póster): “Galenus Latinus: la recuperación del corpus galénico latino del Humanismo médico renacentista (Proyecto de Investigación FFI2016-77240-P, Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades)”.

Marina Díaz Marcos: “La tradición latina renacentista del De simplicium medicamentorum facultatibus de Galeno”.

Rocío Martínez Prieto: «Transmisión textual de la medicina árabe en el Renacimiento: traducciones y ediciones latinas»

Workshop Internacional de Investigación “El patrimonio textual grecolatino de la medicina europea: líneas de investigación y perspectivas de futuro” (02-04/05/2018, Facultad de Humanidades de Albacete – Escuela de Traductores de Toledo):

Marina Díaz Marcos: “La traducción latina del tratado de los Simples de Galeno realizada por Gerardo de Cremona en algunos manuscritos de los siglos XIII-XV»

Rocío Martínez Prieto: «Problemas con la identificación de fuentes de un manuscrito latino del siglo XVI»

María Teresa Santamaría Hernández: «El De secretis Galieni atribuido a Gerardo de  Cremona»

| 2017 |

V Seminario Internacional de Textos Médicos Grecolatinos: “El texto restaurado y las vías de recuperación” (13-14/12/2017, Universidad de Castilla-La Mancha):

Marina Díaz Marcos: “El De simplicium medicamentorum facultatibus I-V/VI de Galeno: primeros pasos en el estudio de la traducción latina realizada por Gerardo de Cremona”

Rocío Martínez Prieto: «Estudio y edición del ‘Antidotarium’ de Álvaro de Castro: procedimientos, problemas y resultados parciales»

María Teresa Santamaría Hernández: «Problemas para el estudio del De catharticis pseudogalénico»

VII Congreso Internacional de Latín Medieval Hispánico, Universidad de Salamanca, 18-21 de octubre de 2017:

Rocío Martínez Prieto: «La transmisión de la medicina árabe en el Occidente medieval: traducciones árabo-latinas en el ‘Antidotarium’ de Álvaro de Castro»