[fusion_builder_container background_color=»» background_image=»» background_parallax=»none» enable_mobile=»no» parallax_speed=»0.3″ background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» video_url=»» video_aspect_ratio=»16:9″ video_webm=»» video_mp4=»» video_ogv=»» video_preview_image=»» overlay_color=»» overlay_opacity=»0.5″ video_mute=»yes» video_loop=»yes» fade=»no» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»» padding_top=»20″ padding_bottom=»20″ padding_left=»» padding_right=»» hundred_percent=»no» equal_height_columns=»no» hide_on_mobile=»no» menu_anchor=»» class=»» id=»»][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=»1_1″ background_position=»left top» background_color=»» border_size=»» border_color=»» border_style=»solid» spacing=»yes» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» padding=»» margin_top=»0px» margin_bottom=»0px» class=»» id=»» animation_type=»» animation_speed=»0.3″ animation_direction=»left» hide_on_mobile=»no» center_content=»no» min_height=»none»][fusion_text]
Since the bare beginning, Toledo School of Translators has done several translations to different local, national and international institutions and organizations.
[/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container][fusion_builder_container hundred_percent=»yes» overflow=»visible» margin_top=»5px» margin_bottom=»25px» background_color=»rgba(255,255,255,0)»][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=»1_1″ background_position=»left top» background_color=»» border_size=»» border_color=»» border_style=»solid» spacing=»yes» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» padding=»» margin_top=»0px» margin_bottom=»0px» class=»» id=»» animation_type=»» animation_speed=»0.3″ animation_direction=»left» hide_on_mobile=»no» center_content=»no» min_height=»none»][fusion_separator style_type=»double solid» sep_color=»#000000″ border_size=»» icon=»» icon_circle=»» icon_circle_color=»» width=»» alignment=»center» class=»» id=»»/][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container][fusion_builder_container hundred_percent=»yes» overflow=»visible»][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=»1_3″ last=»no» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»» animation_direction=»» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
[/fusion_text][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»2_3″ last=»yes» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»» animation_direction=»» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
Guía informativa sobre inmigración y legislación de extranjería – UGT Castilla-La Mancha
[/fusion_text][fusion_separator style_type=»single solid» top_margin=»5″ bottom_margin=»25″ sep_color=»#dbdbdb» border_size=»» icon=»» icon_circle=»» icon_circle_color=»» width=»100%» alignment=»center» class=»» id=»»/][fusion_text]
Toledo School of Translators carried out the Arabic translation of the Guía informativa sobre la inmigración y legislación de extranjería, which was elaborated and published by UGT Castilla-La Mancha.
[/fusion_text][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»2_3″ last=»no» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»» animation_direction=»» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
Guía de Acogida 2010 – Ayuntamiento de Toledo
[/fusion_text][fusion_separator style_type=»single solid» top_margin=»5″ bottom_margin=»25″ sep_color=»#dbdbdb» border_size=»» icon=»» icon_circle=»» icon_circle_color=»» width=»100%» alignment=»center» class=»» id=»»/][fusion_text]
Toledo School of Translators also translated Guía de Acogida de Inmigrantes en Toledo, which was elaborated by The Social Services Department of Toledo’s town hall.
[/fusion_text][fusion_button link=»http://www.fundacionlengua.com/extra/descargas/des_39/GUIA_ACOGIDA_2010_ARABE.pdf» color=»default» size=»» stretch=»» type=»» shape=»» target=»_self» title=»» gradient_colors=»|» gradient_hover_colors=»|» accent_color=»» accent_hover_color=»» bevel_color=»» border_width=»» icon=»» icon_position=»left» icon_divider=»no» modal=»» animation_type=»0″ animation_direction=»left» animation_speed=»1″ animation_offset=»» alignment=»center» class=»» id=»»]DOWNLOAD[/fusion_button][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»1_3″ last=»yes» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»» animation_direction=»» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
[/fusion_text][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»1_3″ last=»no» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»solid» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»0″ animation_direction=»down» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
[/fusion_text][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»2_3″ last=»yes» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»solid» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»0″ animation_direction=»down» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
Guía de Recursos para Inmigrantes – FECMES
[/fusion_text][fusion_separator style_type=»single solid» top_margin=»5″ bottom_margin=»25″ sep_color=»#dbdbdb» border_size=»» icon=»» icon_circle=»» icon_circle_color=»» width=»100%» alignment=»center» class=»» id=»»/][fusion_text]
Toledo School of Translators also translated Guía de Recursos para Inmigrantes in Toledo, which was elaborated by The Social Services Department of Toledo’s town hall.
[/fusion_text][fusion_button link=»http://www.fecmes.es/portal/guiainmigracion/guiaRecursosParaInmigrantes_arabe.pdf» color=»default» size=»» stretch=»» type=»» shape=»» target=»_self» title=»» gradient_colors=»|» gradient_hover_colors=»|» accent_color=»» accent_hover_color=»» bevel_color=»» border_width=»» icon=»» icon_position=»left» icon_divider=»no» modal=»» animation_type=»0″ animation_direction=»left» animation_speed=»1″ animation_offset=»» alignment=»center» class=»» id=»»]DOWNLOAD[/fusion_button][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»2_3″ last=»no» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»solid» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»0″ animation_direction=»down» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
Guía de Recursos para Inmigrantes de la ciudad de Toledo – MPDL
[/fusion_text][fusion_separator style_type=»single solid» top_margin=»5″ bottom_margin=»25″ sep_color=»#dbdbdb» border_size=»» icon=»» icon_circle=»» icon_circle_color=»» width=»100%» alignment=»center» class=»» id=»»/][fusion_text]Toledo School of Translators made the Arabic translation of guía de Recursos para Inmigrantes de la ciudad de Toledo this which was edited by Movimiento por la Paz (MPDL).[/fusion_text][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»1_3″ last=»yes» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»solid» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»0″ animation_direction=»down» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
[/fusion_text][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»1_3″ last=»no» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»solid» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»0″ animation_direction=»down» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
[/fusion_text][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»2_3″ last=»yes» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»solid» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»0″ animation_direction=»down» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
Guía de Acogida para personas inmigrantes con discapacidad intelectual – Plena Inclusión
[/fusion_text][fusion_separator style_type=»single solid» top_margin=»5″ bottom_margin=»25″ sep_color=»#dbdbdb» border_size=»» icon=»» icon_circle=»» icon_circle_color=»» width=»100%» alignment=»center» class=»» id=»»/][fusion_text]Toledo School of Translators did the Arabic translation of Guía de Acogida para personas inmigrantes con discapacidad intelectual, elaborated by Plena Inclusión.[/fusion_text][fusion_button link=»http://www.plenainclusion.org/sites/default/files/inmigrantes_plenaclm.pdf» color=»default» size=»» stretch=»» type=»» shape=»» target=»_self» title=»» gradient_colors=»|» gradient_hover_colors=»|» accent_color=»» accent_hover_color=»» bevel_color=»» border_width=»» icon=»» icon_position=»left» icon_divider=»no» modal=»» animation_type=»0″ animation_direction=»left» animation_speed=»1″ animation_offset=»» alignment=»center» class=»» id=»»]DOWNLOAD[/fusion_button][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»2_3″ last=»no» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»solid» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»0″ animation_direction=»down» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
Guía «Still Killing» – Instituto de Derecho Penal Europeo e Internacional (UCLM)
[/fusion_text][fusion_separator style_type=»single solid» top_margin=»5″ bottom_margin=»25″ sep_color=»#dbdbdb» border_size=»» icon=»» icon_circle=»» icon_circle_color=»» width=»100%» alignment=»center» class=»» id=»»/][fusion_text]
Toledo School of Translators made the translation and subtitling into Arabic of the Still Killing guide which has been elaborated by the European and International Criminal Law Institute of Castilla-La Mancha University for International Academy Network against the Death Penalty.
[/fusion_text][fusion_button link=»https://blog.uclm.es/academicsforabolition/2016/04/05/still-killing/» color=»default» size=»» stretch=»» type=»» shape=»» target=»_self» title=»» gradient_colors=»|» gradient_hover_colors=»|» accent_color=»» accent_hover_color=»» bevel_color=»» border_width=»» icon=»» icon_position=»left» icon_divider=»no» modal=»» animation_type=»0″ animation_direction=»left» animation_speed=»1″ animation_offset=»» alignment=»center» class=»» id=»»]Visit site[/fusion_button][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»1_3″ last=»yes» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»solid» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»0″ animation_direction=»down» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
[/fusion_text][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»1_3″ last=»no» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»solid» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»0″ animation_direction=»down» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
[/fusion_text][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»2_3″ last=»yes» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»solid» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»0″ animation_direction=»down» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
La niña mariposa – Intermediacción
[/fusion_text][fusion_separator style_type=»single solid» top_margin=»5″ bottom_margin=»25″ sep_color=»#dbdbdb» border_size=»» icon=»» icon_circle=»» icon_circle_color=»» width=»100%» alignment=»center» class=»» id=»»/][fusion_text]
Toledo School of Translators translated La niña mariposa into Spanish. It was elaborated by members of «palabra libre-libro» workshop by Intermediacción association.
[/fusion_text][fusion_button link=»http://www.intermediaccion.es/palabra-libre/» color=»default» size=»» stretch=»» type=»» shape=»» target=»_self» title=»» gradient_colors=»|» gradient_hover_colors=»|» accent_color=»» accent_hover_color=»» bevel_color=»» border_width=»» icon=»» icon_position=»left» icon_divider=»no» modal=»» animation_type=»0″ animation_direction=»left» animation_speed=»1″ animation_offset=»» alignment=»center» class=»» id=»»]Visit site[/fusion_button][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»2_3″ last=»no» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»solid» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»0″ animation_direction=»down» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_text]
Festival Voix Vives
[/fusion_text][fusion_separator style_type=»single solid» top_margin=»5″ bottom_margin=»25″ sep_color=»#dbdbdb» border_size=»» icon=»» icon_circle=»» icon_circle_color=»» width=»100%» alignment=»center» class=»» id=»»/][fusion_text]
Toledo School of Translators collaborates with the International Festival of Poetry Voix Vives since 2013, which is held in Toledo each year. The School translates the poems read in the festival from Arabic into Spanish. These poems are published in the antology later on. Additionally, the School offers its establishment to hold these poetic readings.
[/fusion_text][fusion_button link=»http://voixvivesmediterranee.com/toledo/» color=»default» size=»» stretch=»» type=»» shape=»» target=»_self» title=»» gradient_colors=»|» gradient_hover_colors=»|» accent_color=»» accent_hover_color=»» bevel_color=»» border_width=»» icon=»» icon_position=»left» icon_divider=»no» modal=»» animation_type=»0″ animation_direction=»left» animation_speed=»1″ animation_offset=»» alignment=»center» class=»» id=»»]Visit site[/fusion_button][/fusion_builder_column][fusion_builder_column type=»1_3″ last=»yes» spacing=»yes» center_content=»no» hide_on_mobile=»no» background_color=»» background_image=»» background_repeat=»no-repeat» background_position=»left top» hover_type=»none» link=»» border_position=»all» border_size=»0px» border_color=»» border_style=»solid» padding=»» margin_top=»» margin_bottom=»» animation_type=»0″ animation_direction=»down» animation_speed=»0.1″ animation_offset=»» class=»» id=»»][fusion_images picture_size=»fixed» hover_type=»none» autoplay=»no» columns=»5″ column_spacing=»13″ scroll_items=»» show_nav=»yes» mouse_scroll=»no» border=»yes» lightbox=»yes» class=»» id=»»][fusion_image link=»» linktarget=»_self» image=»» alt=»»/][/fusion_images][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]
