Curso de posgrado de Experto en recuperación y transmisión del patrimonio textual de la ciencia grecolatina y árabe

La Escuela de Traductores de Toledo impartirá desde el curso 2019-2020 un Curso de Experto en Recuperación y Transmisión del patrimonio textual de la ciencia grecolatina y árabe (EXRDP), título propio de la Universidad de Castilla-La Mancha. El curso ofrece una introducción a la Historia de las Ciencias y las Técnicas en el mundo antiguo, medieval y renacentista y en sus vertientes griega, latina y árabe.

Está organizado en torno a 4 asignaturas y un Trabajo de Fin de Estudios que abarcan la producción científica de los períodos antiguo, medieval y renacentista en Oriente y Occidente, así como los principales hitos en su difusión y los intercambios científicos y culturales derivados de la traducción como modo de asimilación. Del mismo modo, se presenta una introducción a la literatura científica, especialmente su tipología y fuentes, los centros de conservación del patrimonio textual de la ciencia, sus soportes, y las disciplinas necesarias para su descripción y estudio (codicología, paleografía, crítica textual, etc.).

Uno de los objetivos de este curso es buscar la proyección en el ámbito investigador de la recuperación y difusión del patrimonio textual de la ciencia grecolatina y árabe para fomentar la creación de equipos de trabajo multidisciplinares y plurilingües.

  • Dirigido a licenciados y graduados en Filología y Traducción e Interpretación.
  • Plazas: máximo de 30 y mínimo de 5.
  • Duración: de octubre de 2019 a junio de 2020.
  • Interdisciplinar.

15 créditos obligatorios

Cada crédito supone entre 25 y 30 horas de trabajo

PLAN DE ESTUDIOS

Este curso se compone de cuatro asignaturas y un proyecto de fin de estudios, con un valor de 5 créditos ECTS por asignatura y proyecto. 

4

Asignaturas obligatorias

1

Proyecto de Fin de Curso

Asignaturas

1. Historia de la ciencia en el mundo árabe.

2. Historia de la ciencia y la técnica en Europa de la Antigüedad a la Edad Moderna.

3. Iniciación al estudio e interpretación de manuscritos árabes.

4. Disciplinas para la recuperación y difusión del patrimonio textual de la ciencia grecolatina.

Tasas

300€ (20€/crédito ECTS).

Normativa

Para poder cursar el curso deben tenerse en cuenta las siguientes observaciones:

  1. Estar en posesión de un título de grado, y especialmente, aunque no exclusivamente, de aquellos afines a los contenidos del curso.
  2. No hay más requisitos imprescindibles para realizar el curso. Ciertamente, tener unas nociones básicas de latín y/o griego y/o árabe puede facilitar el acceso a algunos contenidos del curso, aunque el profesorado siempre se adaptará al perfil de los alumnos. En todo caso, están también a disposición de los alumnos los siguientes cursos online de la Escuela de Traductores de Toledo (UCLM), que pueden ser cursados en el primer cuatrimestre del curso académico y son accesibles desde la aplicación de «Cursos web»:
    Curso Propio de Latín Inicial (II ed).
    Curso Propio de Iniciación a la Lengua Árabe (II ed).
  3. Para inscribir el Proyecto fin de estudios deberá haber cursado las asignaturas obligatorias.
  4. El proyecto fin de estudios será redactado en español.

Mª Teresa Santamaría Hernández

(Escuela de Traductores de Toledo-UCLM)

Marina Díaz Marcos

(Escuela de Traductores de Toledo-UCLM)