La Escuela de Traductores de Toledo está de enhorabuena, ya que los Premios Nacionales de Traducción de este año han recaído en dos de nuestros colaboradores más queridos: Malika Embarek y Salvador Peña.
Malika Embarek ha recibido el Premio por la Obra de un Traductor, galardón que reconoce toda su trayectoria dedicada a la traducción en la que ha vertido al castellano más de 60 obras literarias de expresión francesa y árabe, entre cuyos autores de renombre sobresalen Tahar Ben Jelloun, Mohamed Chukri, Sami Naïr, Edmon El Maleh… En palabras del jurado, este premio es un reconocimiento a “su plena dedicación a la labor de traducción y por constituir un ejemplo único de mestizaje, de relación fructífera entre el norte y el sur, de diálogo de culturas y de difusión de la mejor literatura magrebí y francesa”.
Por su parte, Salvador Peña ha recibido el galardón a la Mejor Traducción 2017 por su obra Mil y una noches, perteneciente a la colección clásicos árabes de la Escuela de Traductores de Toledo y publicada por la editorial Verbum. La concesión de este premio reconoce la ingente labor realizada por Salvador Peña durante los últimos siete años y medio para verter del árabe al castellano un millón doscientas mil palabras y ofrecernos una versión de este clásico de la literatura universal definida por Luis Alberto de Cuenca como “la traducción definitiva por su fidelidad y precisión”.
Tanto Malika como Salvador son dos de los colaboradores más antiguos de la Escuela de Traductores de Toledo. Han participado en numerosas actividades académicas y congresos organizados en la Escuela desde sus inicios, además de colaborar en la labor investigadora del centro formando parte de nuestro grupo de investigación y publicando en nuestras colecciones «Cuadernos de la Escuela de Traductores» y «Estudios Escuela de Traductores». Además, han participado en la traducción de una decena de títulos pertenecientes a los proyectos de traducción de la Escuela de Traductores de Toledo.