nota biográfica
Luis Miguel Cañada (Alhucemas, 1964) es traductor de árabe y profesor titular de la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM).
Se licenció en Estudios Semíticos en la Universidad de Granada y se doctoró en Traducción por la Universidad de Málaga.
Desde 1997 trabaja en la Escuela de Traductores de Toledo, centro de investigación del que fue Director entre 2006 y 2017, y en el que desde 2006 dirige las colecciones de traducción y edición de literatura árabe, así como de materiales para la didáctica de la lengua.
Como traductor literario, ha publicado alrededor de treinta y cinco obras árabes (poesía, novela, autobiografía, literatura infantil…) en editoriales comerciales españolas y desde la Escuela de Traductores ha seleccionado, financiado y gestionado la edición de alrededor de cien títulos, clásicos y contemporáneos. Actualmente codirige la Serie Letras Árabes de Editorial Verbum.
Enseña Lengua y Cultura Árabe en el Grado de Estudios Internacionales y en el Grado de Maestro en Educación Primaria (en Toledo). Ha dado clases de traducción y de español en las universidades de Bagdad, Tánger, El Cairo, Argel y Saint-Joseph de Beirut.
En el campo de la investigación está especializado en historia, didáctica y análisis de la traducción.
Es miembro fundador del «Premio Internacional de Traducción Gerardo de Cremona» que concede la Universidad de Castilla-La Mancha, miembro permanente del Turjuman Award (Emirato de Sharjah) desde 2017, jurado del Almultaqa International Prize for Arabic Short Stories de Kuwait (2019) y jurado del Premio Nacional de Traducción del Ministerio de Cultura de España (2002, 2012, 2017, 2020 y 2023), miembro de Acett desde 1997 y de la Asociación de Amistad Andaluza Marroquí.