Ir al contenido principal

Grupo de I+D Interpretes Medicinae

Grupo de I+D Interpretes Medicinae

Menú principal

  • INICIO
  • EQUIPO
  • INVESTIGACIÓN
    • Proyectos
      • Alimentación y salud (2025-GRIN-38490)
      • Una salus (2022-GRIN-34432)
      • Galeno árabo-latino III (PID2020-120212GB-I00)
      • Ianua Vitae (FBBVA-2019-01)
      • Escuela de Traductores de Toledo (SBPLY/19/180501/000087)
      • Galenus Latinus II
      • Patrimonio Escrito de la Medicina Europea (FFI2013-42904-P)
      • Dos manuscritos toledanos (POII-2014-019-P)
      • Ayudas para la realización de proyectos de investigación aplicada
    • Redes de Excelencia
      • Opera Medica II (RED2018-102781-T)
      • Opera Medica (FFI2016-81769-REDT)
    • Contratos de investigación
    • Publicaciones
      • Artículos
      • Libros
      • Capítulos de libro
      • Reseñas en revistas
      • Traducciones
    • Comités
    • Congresos, jornadas y seminarios
    • Estancias de investigación
    • Tesis doctorales
  • ACTIVIDAD DOCENTE
    • Congresos y workshops
    • Cursos impartidos y organizados
    • Cursos recibidos
    • Proyectos de innovación docente
    • Publicaciones
  • TRANSFERENCIA
    • Equipos
      • Observatorio Speculum
      • InMensa: Campus gastronómico de Castilla-La Mancha
    • Publicaciones
    • Proyectos
    • Actividades
    • Premio Internacional Gerardo de Cremona
  • NOTICIAS

Proyectos

Alimentación y salud en el Mediterráneo antiguo: desarrollo y vigencia de conceptos y terminología (Ref. 2025-GRIN-38490).

Una salus: estudios y visibilización de escritos antiguos de Medicina, nutrición y recursos naturales (Ref. 2022-GRIN-34432).

Galeno árabo-latino: Recuperación del patrimonio escrito de la Medicina Europea III (Ref. PID2020-120212GB-I00).

Consolidado-Interpretes Medicinae (Ref. 2021-GRIN-31080).

Ianua vitae: edición crítica y base de datos de un diccionario manuscrito sobre medicamentos simples (IAVI) (Ref. FBBVA-2019-01).

Consolidado-Interpretes Medicinae (Ref. 2020-GRIN-29067).

La Escuela de Traductores de Toledo y las traducciones de obras médicas: textos, transmisión manuscrita y recepción (Ref. SBPLY/19/180501/000087).

Galenus latinus: Recuperación del Patrimonio de la Medicina Europea II (Ref. FFI2016-77240-P).

Recuperación del Patrimonio Escrito de la Medicina Europea: ediciones críticas e interpretación de libros medicinales de época medieval y moderna (FFI2013-42904-P).

Dos manuscritos toledanos con textos médicos latinos tardoantiguos y medievales (POII-2014-019-P).

Entradas recientes

  • XIV Congreso Internacional sobre Textos Médicos Latinos Antiguos
  • Intermed celebra el Día Internacional de la Mujer y la Niña en la Ciencia
  • Marina Díaz Marcos defiende su tesis doctoral sobre una traducción de Gerardo de Cremona
  • Workshop «Ciencia, cultura y desarrollo rural»
  • Rocío Martínez Prieto defiende su tesis doctoral sobre un manuscrito médico inédito
Instagram
X
Funciona gracias a WordPress