PROYECTOS

Nuestros proyectos de investigación se centran en la restauración e interpretación del patrimonio escrito de la medicina europea, desde un equipo multidisciplinar que trabaja desde la perspectiva de áreas como la Filología Clásica, Románica y Árabe, la Medicina, la Historia de la Medicina y la Filosofía de la Ciencia.

En esta línea, los textos médicos antiguos, medievales y renacentistas escritos en latín, griego, árabe y castellano constituyen nuestro objeto de estudio. Nos servimos de dos procedimientos para la recuperación de estos escritos, transmitidos en soportes manuscritos y en impresos renacentistas, y conservados en diversas bibliotecas europeas: la restauración, por medio de ediciones críticas, con la idea de detectar transformaciones y daños sufridos por los textos durante la transmisión; y la interpretación, no solo desde perspectivas tradicionales sino también modernas, con el objetivo de contribuir a una mayor valoración de esos textos y de facilitar su difusión desde parámetros comprensibles para la sociedad actual.

Toda esta actividad se proyecta en la publicación de ediciones y estudios interpretativos, que contribuyen a la generación y al avance del conocimiento de las distintas áreas y que, junto con la celebración de congresos y el uso de diversos medios de comunicación, persiguen la imprescindible difusión de las resultados obtenidos.

De esta forma, los proyectos del grupo contribuyen a la recuperación e interpretación del patrimonio escrito de la medicina europea por medio de procedimientos filológicos y de otras disciplinas auxiliares, restaurando y difundiendo textos médicos inéditos transmitidos en soportes inestables o que han sido objeto de ediciones deficientes. El principio, pues, que nos guía es que la moderna interpretación científica de un texto facilita su recuperación y su conservación.

Proyectos I+D 

Ianua vitae: edición crítica y base de datos de un diccionario manuscrito sobre medicamentos simples (FBBVA-2019-01), Fundación BBVA, 01/07/2020 – 30/06/2022. IP: María Teresa Santamaría Hernández

La Escuela de Traductores de Toledo y las traducciones de obras médicas: textos, transmisión manuscrita y recepción (SBPLY/19/180501/000087), JCCM, 01/01/2020 – 20/03/2023. IP: María Teresa Santamaría Hernández

Galenus Latinus: Recuperación del Patrimonio de la Medicina Europea II (FFI2016-77240-P), MINECO, 30/12/2016 – 29/12/2020. IP: María Teresa Santamaría Hernández

Red de Excelencia “Opera Medica: Recuperación del Patrimonio Textual Grecolatino de la Medicina Europea” (FFI2016-81769-REDT), MINECO, 01/07/2017 – 30/06/2019. IP: María Teresa Santamaría Hernández.

Recuperación del Patrimonio Escrito de la Medicina Europea: ediciones críticas e interpretación de libros medicinales de época medieval y moderna (FFI2013-42904-P), MINECO, 01/01/2014 – 31/12/2016. IP: María Teresa Santamaría Hernández

Dos manuscritos toledanos con textos médicos latinos tardoantiguos y medievales (POII-2014-019-P), Consejería de Educación, Ciencia y Cultura – Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha, 27/09/2014 – 31/12/2016. IP: María Teresa Santamaría Hernández