En las últimas semanas la Escuela de Traductores de Toledo ha publicado dos nuevas traducciones directas del árabe (ensayo y poesía), en coedición con editoriales comerciales madrileñas, en el marco de la colección Clásicos Árabes que dirige Luis Miguel Cañada.
- La naturaleza de la tiranía (Tabai’iʿ al-istibdad), primera obra traducida al castellano del escritor, pensador y periodista sirio Abderrahmán al-Kawákibi, es una apología de la libertad, escrita en el seno de una sociedad arabo-islámica que vive bajo regímenes profundamente tiránicos. Traducción de Pablo García Suárez y estudio introductorio de Salam Kawakibi. Madrid: Editorial Verbum, 2019, 197 págs. ISBN: 978-84-1337-015-6.
- Mi reino es de este mundo. Antología, 1980-2018 (Mamlakati min hada al-ʿalam), de Murid Barguti, ofrece en cuidadísima edición bilingüe y a lo largo de cuatrocientas páginas una panorámica casi completa de la obra de uno de los autores palestinos con mayor reconocimiento internacional. Edición y traducción del árabe de Luis Miguel Cañada. Madrid: Ediciones del oriente y del mediterráneo, 2019, 399 págs. ISBN: 978-84-948759-8-4.
En las próximas semanas la Escuela de Traductores de Toledo publicará ‒en el mismo marco de colaboración con editoriales comerciales con fuerte distribución no sólo en España sino también en Hispanoamérica‒ dos nuevas traducciones directas del árabe, con estudio introductorio, glosario, índices y notas. Se encuentran en fase de revisión:
- Guía del musulmán triste(Dalil al-muslim al-hazin) es un ensayo riguroso y crítico sobre el islam contemporáneo, publicado con gran repercusión mediática en 1983 por el escritor egipcio Hussein Ahmad Amin, heredero de una tradición musulmana liberal y tolerante. La versión, introducción, índices y notas son de la traductora y profesora Nieves Paradela.
- Vida y milagros de Abu Tammam(Fi ajbar Abi Tammam) está considerada una de las joyas de la literatura biográfica y fue compuesta por Abu Bakr al-Suli, conteniendo una amplia selección de la obra en verso de Abu Tammam (s. IX), uno de los mayores poetas del periodo abbasí. La edición ha sido preparada por el traductor y escritor Jaime Sánchez Ratia.
Para una información más detallada, le agradecemos que visite la sección de Traducciones de nuestra web.