1ère EDITION – TOLEDE 2015

La cérémonie de la remise du Prix International de Traduction Gerardo de Cremona, dans sa première édition, a eu lieu le 11 novembre dans le Théâtre de Rojas de Tolède (Espagne). La cérémonie a été présidée par le recteur de l’Université de Castilla-La Mancha (Miguel Ángel Collado), et le ministre Miguel Ángel Moratinos, le maire de Cremona (Gianluca Galimberti), le directeur de la Fondation Anna Lindh (Hatem Atallah), le président du Programme MED-21 (Mohamed Aziza) et le directeur de l´Ecole des Traducteurs de Tolède (Luis Miguel Cañada).

entrega-premio-gerardo-crem

Les lauréats du Prix Gérard de Crémone dans sa première édition ont été :

Malika Embarek (Madrid, 1945), traductrice de près de soixante œuvres du français à l’espagnol et responsable de ce qui concerne l’espagnol des auteurs comme Tahar Ben Jelloun, Mohamed Chukri o Sami Naïr. Concernant la catégorie des traducteurs de la rive sud, le prix a été attribué au traducteur d’origine palestinienne Saleh Almani (Homs, 1949), auteur de plus de 110 œuvres espagnoles et hispano-américaines traduites à l’arabe, de García Márquez à Pablo Neruda, Rafael Alberti ou García Lorca.

Dans la catégorie des institutions, le prix échut sur l’Ecole des Traducteurs et d’Interprètes de Beyrouth (Université Saint-Joseph), se réfère aussi bien à la formation qu’à la recherche dans le domaine de la traduction et l’interprétation dans le monde arabe depuis sa fondation en 1980, et sur Next Page Foundation, créé en Bulgarie dans le but de promouvoir le rapprochement interculturel à travers l’appui et l’encouragement de l’édition et la traduction dans les pays des Balkans et de l’Europe orientale.

af38af6f-0b16-ff53-445e35c12a478b14

A cet évènement, ont participé les membres du Comité Exécutif du Prix, composé par le directeur de l’École des Traducteurs de Tolède, Luis Miguel Cañada, le directeur adjoint de la Fondation Roi Abdul-Aziz, Mohamed Sghir Janjar, le président de ACE Traducteurs, Carlos Fortea ; le président de la Société Espagnole des Études Arabes, Robert Pocklington, et le président de la Conférence des Départements et Centres Universitaires de Traduction et d’Interprétation (CCDUTI), Antonio Bueno.

DOCUMENTS: