V EDICIÓN – TOLEDO 2019

La ceremonia de entrega de la quinta edición del Premio Internacional de Traducción Gerardo de Cremona tuvo lugar el 4 de octubre en el salón de actos de la Escuela de Traductores de Toledo (España). La ceremonia estuvo presidida por el Rector de la Universidad de Castilla-La Mancha, Miguel Ángel Collado, el Director General de Universidades de la Junta de Castilla-la Mancha, Ricardo Cuevas, la concejala de Hacienda del Ayuntamiento de Toledo, Mar Álvarez, el concejal de Cultura del Ayuntamiento de Cremona, Luca Burgazzi, el Presidente del Programa MED-21, Mohamed Aziza y la Directora de la Escuela de Traductores de Toledo, María Teresa Santamaría.

Mesa de autoridades

En sus discursos, las autoridades recalcaron la importancia de unos premios que reconozcan la labor de mediación intercultural que realizan los traductores, especialmente en la región mediterránea. Del mismo modo, expresaron la necesidad de un compromiso de las instituciones en apoyo de los centros de investigación y de enseñanza dedicados al estudio de la traducción.

Los galardonados con el Premio Gerardo de Cremona en su quinta edición han sido Salvador Peña, profesor de la Universidad de Málaga y autor de numerosas traducciones del árabe, el francés y el inglés al español, entre ellas la última versión de Mil y una noches, que recibió el Premio Nacional a la Mejor Traducción de 2017. En su discurso de agradecimiento, Salvador Peña destacó el papel de la traducción como utopía realizable. En la categoría de traductores de la orilla sur, el premio ha sido concedido al traductor marroquí afincado en Austria Hamid Lechhab, que destaca por sus traducciones al árabe de obras filosóficas en lengua alemana y definió el carácter de transmisor de cultura de la traducción.

Las autoridades del Premio junto a los galardonados

En la categoría de instituciones, el premio ha recaído sobre el Instituto Superior Árabe de Traducción, institución académica e investigadora dependiente de la Liga Árabe y con sede en Argel. Su directora, Inam Bioud, enfatizó en su discurso la necesidad de apoyar la traducción reforzando los vínculos existentes entre las instituciones mediterráneas dedicadas a esta disciplina. El último galardón recayó sobre el Servicio de Traducción de la Comisión Española de Ayuda al Refugiado, que presta apoyo lingüístico a los solicitantes de asilo en todo el territorio español. El Presidente de CEAR, Carlos Berzosa, destacó el papel de la traducción como herramienta para luchar contra los prejuicios existentes sobre las personas refugiadas.

En el acto participaron los miembros del Comité Ejecutivo del Premio, compuesto por la directora de la Escuela de Traductores de Toledo, María Teresa Santamaría, el presidente del Programa MED 21, Mohamed Aziza, el director adjunto de la Fundación Rey Abdul-Aziz, Mohamed Sghir Janjar y el miembro de ACE Traductores, Juan Pablo Arias. Entre el público se encontraban personalidades como la Vicerrectora de Internacionalización de la Universidad de Castilla-La Mancha, Fátima Guadamillas, el miembro de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea en Madrid, Luis González, o el catedrático de Historia Medieval, Ricardo Izquierdo. La ceremonia estuvo amenizada por varias piezas musicales interpretadas por el violoncelista Chiki Serrano.

DOCUMENTOS: