I EDICIÓN – TOLEDO 2015

La ceremonia de entrega del Premio Internacional de Traducción Gerardo de Cremona en su primera edición tuvo lugar el 11 de noviembre en el Teatro de Rojas de Toledo (España). La ceremonia estuvo presidida por el Rector de la Universidad de Castilla-La Mancha (Miguel Ángel Collado), el ministro Miguel Ángel Moratinos, el alcalde de Cremona (Gianluca Galimberti), el Director de Anna Lindh Foundation (Hatem Atallah), el Presidente del Programa MED-21 (Mohamed Aziza) y el Director de la Escuela de Traductores (Luis Miguel Cañada).

entrega-premio-gerardo-crem

Los galardonados con el Premio Gerardo de Cremona en su primera edición han sido:

Malika Embarek (Madrid, 1945), traductora de cerca de sesenta obras del francés al español y responsable de la presencia en el ámbito del español de autores como Tahar Ben Jelloun, Mohamed Chukri o Sami Naïr. En la categoría de traductores de la orilla sur, el premio ha sido concedido al traductor de origen palestino Saleh Almani (Homs, 1949), autor de más de 110 obras españolas e hispanoamericanas traducidas al árabe, desde García Márquez a Pablo Neruda, Rafael Alberti o García Lorca.

En la categoría de instituciones, el premio ha recaído sobre la Ecole des Traducteurs et d’Interprètes de Beyrouth, referente tanto en la formación como en la investigación en Traducción e Interpretación en el mundo árabe desde su fundación en 1980. Y sobre Next Page Foundation, nacida en Bulgaria en 2001 con la finalidad de promover el acercamiento intercultural mediante el apoyo a la edición y a la traducción en países de los Balcanes y Europa Oriental.

af38af6f-0b16-ff53-445e35c12a478b14

En el acto participaron los miembros del Comité Ejecutivo del Premio, compuesto por el director de la Escuela de Traductores de Toledo, Luis Miguel Cañada, el presidente del Programa MED 21, Mohamed Aziza, el director adjunto de la Fundación Rey Abdul-Aziz, Mohamed Sghir Janjar; el presidente de ACE Traductores, Carlos Fortea; el presidente de la Sociedad Española de Estudios Árabes, Robert Pocklington, y el presidente de la Conferencia de Departamentos y Centros Universitarios de Traducción e Interpretación (CCDUTI), Antonio Bueno.

DOCUMENTOS: