{"id":17050,"date":"2020-12-04T12:39:47","date_gmt":"2020-12-04T11:39:47","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/?p=17050"},"modified":"2023-03-17T09:18:22","modified_gmt":"2023-03-17T09:18:22","slug":"ii-jornadas-doctorales-de-la-escuela-de-traductores-de-toledo-el-lexico-y-su-problematica-en-textos-medievales-y-humanisticos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/2020\/12\/04\/ii-jornadas-doctorales-de-la-escuela-de-traductores-de-toledo-el-lexico-y-su-problematica-en-textos-medievales-y-humanisticos\/","title":{"rendered":"<strong>II Jornadas Doctorales de la Escuela de Traductores de Toledo: \u00abEl l\u00e9xico y su problem\u00e1tica en textos medievales y human\u00edsticos\u00bb<\/strong>"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-columns alignwide is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<p>Las <em>II Jornadas Doctorales de la Escuela de Traductores de Toledo: \u00abEl l\u00e9xico y su problem\u00e1tica en textos medievales y human\u00edsticos\u00bb<\/em> tendr\u00e1n lugar v\u00eda Teams el 11 de diciembre.<\/p>\n\n\n\n<p>Para asistir a las Jornadas, contactad con nosotros a trav\u00e9s del correo: <a href=\"mailto:Marina.Diaz@uclm.es\">Marina.Diaz@uclm.es<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>\u00a1Os esperamos!<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"734\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2020\/12\/cartel_ii_jornadas_doctorales_definitivo-734x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-17051\" srcset=\"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2020\/12\/cartel_ii_jornadas_doctorales_definitivo-734x1024.jpg 734w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2020\/12\/cartel_ii_jornadas_doctorales_definitivo-215x300.jpg 215w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2020\/12\/cartel_ii_jornadas_doctorales_definitivo-768x1071.jpg 768w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2020\/12\/cartel_ii_jornadas_doctorales_definitivo.jpg 851w\" sizes=\"auto, (max-width: 734px) 100vw, 734px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<h5 class=\"wp-block-heading\">PROGRAMA<\/h5>\n\n\n\n<p>VIERNES 11 DE DICIEMBRE<\/p>\n\n\n\n<p>09:00 h: Acto de apertura<\/p>\n\n\n\n<p>09:30 h: Mar\u00eda Teresa SANTAMAR\u00cdA HERN\u00c1NDEZ (Universidad de Castilla-La Mancha): \u201cLexicograf\u00eda y fijaci\u00f3n del texto: el caso de la Mulomedicina Chironis\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>10:30 h: Roc\u00edo MART\u00cdNEZ PRIETO (Universidad de Castilla-La Mancha): \u201cEl problema de los fit\u00f3nimos en la literatura m\u00e9dica latina: a prop\u00f3sito de algunos t\u00e9rminos conflictivos\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>11:00 h: Pausa<\/p>\n\n\n\n<p>11:30 h: Anah\u00ed \u00c1LVAREZ AGUADO (Universitat de Barcelona \u2013 CSIC): \u201cEl estudio del l\u00e9xico latino medieval mediante las herramientas digitales: el <em>Corpus Documentale Latinum Cataloniae\u201d.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>12:00 h: Carlos PRIETO ESPINOSA (Universitat de Barcelona \u2013 CSIC): \u201cEl CODOLCAT como forma de actualizar el GMLC: nuevos testimonios para el estudio del l\u00e9xico de los oficios de la documentaci\u00f3n latina de la Catalu\u00f1a altomedieval\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>12:30 h: Giuseppe NASTASI (Universit\u00e0 degli Studi di Messina): \u201cIl lessico latino delle figurae orationis nel \u03a0\u03b5\u03c1\u1f76 \u03c3\u03c7\u03b7\u03bc\u03ac\u03c4\u03c9\u03bd di Alessandro tradotto da Natale Conti\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>13:00 h: Mar\u00eda FERN\u00c1NDEZ R\u00cdOS (Universidad de C\u00e1diz): \u201cLa influencia virgiliana en el l\u00e9xico del libro I de las <em>Lyrae Heroycae<\/em> (1581) de Francisco N\u00fa\u00f1ez de Oria\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>13:30h: Almuerzo<\/p>\n\n\n\n<p>15:30 h: Joaqu\u00edn PASCUAL BAREA (Universidad de C\u00e1diz): \u201cFit\u00f3nimos y hom\u00f3fonos en la toponimia de origen latino\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>16:30 h: Sara SOL\u00c1 PORTILLO (Universidad de M\u00e1laga): \u201cEl tratamiento de los fit\u00f3nimos griegos en las traducciones \u00e1rabes del <em>De simplicium medicamentorum facultatibus<\/em> (libro VI)\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>17:00 h: Pausa<\/p>\n\n\n\n<p>17:30 h: Antonio S\u00c1NCHEZ GONZ\u00c1LEZ (Universidad de Castilla-La Mancha): \u201cEl gal\u00e9nico <em>De simplicium medicamentorum facultatibus<\/em> en la versi\u00f3n latina de Gerardo de Cremona. Consideraciones en torno a su edici\u00f3n y lexico\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>18:00 h: Dana Khaled Saleem ZABEN \u201cLos arabismos en la versi\u00f3n \u00e1rabo-latina del libro VI del <em>De simplicium medicamentorum facultatibus<\/em>\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>18:30 h: Marina D\u00cdAZ MARCOS (Universidad de Castilla-La Mancha): \u201cLos verbos de sanaci\u00f3n en la traducci\u00f3n latina del <em>De simplicibus medicinis liber VI<\/em> de Gerardo de Cremona\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>19:00 h: Alessandra SCIMONE (Universit\u00e0 di Salerno \u2013 Universit\u00e9 de Reims Champagne-Ardenne): \u201cPer uno studio del lessico di Burgundio da Pisa: la traduzione del <em>De causis pulsuum<\/em>\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>19:30: Clausura.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Las II Jornadas Doctorales de la Escuela de Traductores de Toledo: \u00abEl l\u00e9xico y su problem\u00e1tica en textos medievales y human\u00edsticos\u00bb tendr\u00e1n lugar v\u00eda Teams el 11 de diciembre. Para asistir a las Jornadas, contactad con nosotros a trav\u00e9s del correo: Marina.Diaz@uclm.es \u00a1Os esperamos! PROGRAMA VIERNES 11 DE DICIEMBRE 09:00 h: Acto de apertura 09:30 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":166,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11],"tags":[],"class_list":["post-17050","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categorizar"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17050","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/users\/166"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17050"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17050\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18809,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17050\/revisions\/18809"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17050"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17050"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17050"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}