{"id":16514,"date":"2019-10-30T11:41:20","date_gmt":"2019-10-30T10:41:20","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/?p=16514"},"modified":"2023-03-17T09:35:54","modified_gmt":"2023-03-17T09:35:54","slug":"cuatro-nuevas-traducciones-del-arabe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/2019\/10\/30\/cuatro-nuevas-traducciones-del-arabe\/","title":{"rendered":"CUATRO NUEVAS TRADUCCIONES DEL \u00c1RABE"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">En las \u00faltimas semanas la Escuela de Traductores de Toledo ha publicado dos nuevas traducciones directas del \u00e1rabe (ensayo y poes\u00eda), en coedici\u00f3n con editoriales comerciales madrile\u00f1as, en el marco de la colecci\u00f3n <em>Cl\u00e1sicos \u00c1rabes<\/em> que dirige Luis Miguel Ca\u00f1ada.<\/p>\n<ol style=\"text-align: justify\">\n<li><strong><em>La naturaleza de la tiran\u00eda<\/em><\/strong> <strong>(<em>Tabai&#8217;i<\/em><\/strong><strong><em>\u02bf<\/em><\/strong><strong><em> al-istibdad<\/em><\/strong><strong>),<\/strong> primera obra traducida al castellano del escritor, pensador y periodista sirio\u00a0<strong>Abderrahm\u00e1n al-Kaw\u00e1kibi<\/strong>, es una apolog\u00eda de la libertad, escrita en el seno de una sociedad arabo-isl\u00e1mica que vive bajo reg\u00edmenes profundamente tir\u00e1nicos. Traducci\u00f3n de Pablo Garc\u00eda Su\u00e1rez y estudio introductorio de Salam Kawakibi. Madrid: Editorial Verbum, 2019, 197 p\u00e1gs. ISBN: 978-84-1337-015-6.<\/li>\n<li><strong><em>Mi reino es de este mundo. <\/em><\/strong><strong><em>Antolog\u00eda, 1980-2018 <\/em><\/strong>(<em>Mamlakati min hada al-<\/em><em>\u02bf<\/em><em>alam<\/em>), de <strong>Murid Barguti<\/strong>, ofrece en cuidad\u00edsima edici\u00f3n biling\u00fce y a lo largo de cuatrocientas p\u00e1ginas una panor\u00e1mica casi completa de la obra de uno de los autores palestinos con mayor reconocimiento internacional. Edici\u00f3n y traducci\u00f3n del \u00e1rabe de Luis Miguel Ca\u00f1ada. Madrid: Ediciones del oriente y del mediterr\u00e1neo, 2019, 399 p\u00e1gs. ISBN: 978-84-948759-8-4.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify\">En las pr\u00f3ximas semanas la Escuela de Traductores de Toledo publicar\u00e1 \u2012en el mismo marco de colaboraci\u00f3n con editoriales comerciales con fuerte distribuci\u00f3n no s\u00f3lo en Espa\u00f1a sino tambi\u00e9n en Hispanoam\u00e9rica\u2012 dos nuevas traducciones directas del \u00e1rabe, con estudio introductorio, glosario, \u00edndices\u00a0 y notas. Se encuentran en fase de revisi\u00f3n:<\/p>\n<ol style=\"text-align: justify\" start=\"3\">\n<li><strong><em>Gu\u00eda del musulm\u00e1n triste<\/em><\/strong>(<em>Dalil al-muslim al-hazin) <\/em><em>es<\/em> un ensayo riguroso y cr\u00edtico sobre el islam contempor\u00e1neo, publicado con gran repercusi\u00f3n medi\u00e1tica en 1983 por el escritor egipcio\u00a0<strong>Hussein Ahmad Amin<\/strong>, heredero de una tradici\u00f3n musulmana liberal y tolerante. La versi\u00f3n, introducci\u00f3n, \u00edndices y notas son de la traductora y profesora Nieves Paradela.<\/li>\n<li><strong><em>Vida y milagros de Abu Tammam<\/em><\/strong><em>(Fi ajbar Abi Tammam)<\/em> est\u00e1 considerada una de las joyas de la literatura biogr\u00e1fica y fue compuesta por <strong>Abu Bakr\u00a0al-Suli<\/strong>, conteniendo una amplia selecci\u00f3n de la obra en verso de\u00a0<strong>Abu Tammam<\/strong>\u00a0(s. IX), uno de los mayores poetas del periodo abbas\u00ed. La edici\u00f3n ha sido preparada por el traductor y escritor Jaime S\u00e1nchez Ratia.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify\">Para una informaci\u00f3n m\u00e1s detallada, le agradecemos que visite la secci\u00f3n de <strong><a href=\"http:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/traducciones\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Traducciones <\/a><\/strong>de nuestra web.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En las \u00faltimas semanas la Escuela de Traductores de Toledo ha publicado dos nuevas traducciones directas del \u00e1rabe (ensayo y poes\u00eda), en coedici\u00f3n con editoriales comerciales madrile\u00f1as, en el marco de la colecci\u00f3n Cl\u00e1sicos \u00c1rabes que dirige Luis Miguel Ca\u00f1ada. La naturaleza de la tiran\u00eda (Tabai&#8217;i\u02bf al-istibdad), primera obra traducida al castellano del escritor, pensador [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":316,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11],"tags":[],"class_list":["post-16514","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categorizar"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16514","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/users\/316"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16514"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16514\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18839,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16514\/revisions\/18839"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16514"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16514"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16514"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}