{"id":16188,"date":"2019-03-12T11:45:57","date_gmt":"2019-03-12T10:45:57","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/?p=16188"},"modified":"2023-03-10T13:38:57","modified_gmt":"2023-03-10T13:38:57","slug":"presentacion-de-la-fortaleza-del-polvo-de-ahmad-abdulatif","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/2019\/03\/12\/presentacion-de-la-fortaleza-del-polvo-de-ahmad-abdulatif\/","title":{"rendered":"Presentaci\u00f3n de \u00abLa Fortaleza de polvo\u00bb de Ahmad Abdulatif"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">Ahmad Abdulatif, periodista, traductor y\u00a0talentoso\u00a0autor egipcio\u00a0conocido por su estilo innovador cuya obra no hab\u00eda sido volcada a nuestro idioma todav\u00eda, presentar\u00e1 en Toledo su \u00faltima novela \u00abLa fortaleza de polvo\u00bb (Red Libre Ediciones, 2019).\u00a0La presentaci\u00f3n tendr\u00e1 lugar el pr\u00f3ximo\u00a0<strong>11 de abril\u00a0<\/strong>a las <strong>19:00 horas<\/strong> en la<strong> Librer\u00eda Taiga<\/strong> (Traves\u00eda Gregorio Ram\u00edrez, 2) de Toledo, en un acto coorganizado por la Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha) y\u00a0 Taiga. Adem\u00e1s de la presencia del autor, en el acto participar\u00e1 la traductora de la obra\u00a0Covadonga Baratech, Graduada en Estudios Sem\u00edticos e Isl\u00e1micos por la Universidad Complutense de Madrid\u00a0y especialista\u00a0en Traducci\u00f3n por la Escuela de Traductores de Toledo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Una orden ineludible, un mandamiento del que no se puede escapar: escribir tus recuerdos y copiar los de tus antepasados para leg\u00e1rselos a las generaciones futuras. Para no olvidar el pasado. Para recordar qui\u00e9nes somos y de d\u00f3nde venimos. Esta es la historia de una familia morisca que se rebela<br \/>ante p\u00e9rdida de la posesi\u00f3n m\u00e1s sagrada de todo ser humano, la identidad. La palabra, ant\u00eddoto contra el olvido, ser\u00e1 su arma m\u00e1s poderosa en este mundo ca\u00f3tico y en una historia condenada a repetirse. \u2018La fortaleza de polvo\u2019, publicada en 2017, es la \u00faltima novela de Ahmad Abdulatif, ganador en 2015 del Premio Cultural Sawiris, uno de los m\u00e1s prestigiosos en Egipto, fue finalista con esta \u00faltima novela en el <a href=\"https:\/\/www.arabicfiction.org\/en\/AhmadAbdulatif\">Premio de Narrativa \u00c1rabe<\/a> otorgado por Emiratos \u00c1rabes Unidos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ahmad Abdulatif naci\u00f3 en El Cairo en 1978. Estudi\u00f3 Filolog\u00eda Hisp\u00e1nica en la Universidad de al-Azhar, gradu\u00e1ndose en el a\u00f1o 2000 y continu\u00f3 sus estudios en Espa\u00f1a, donde curs\u00f3 el m\u00e1ster en Estudios \u00c1rabes e Isl\u00e1micos Contempor\u00e1neos de la Universidad Aut\u00f3noma de Madrid. Considerado uno de los fundadores de la nueva novela egipcia ha traducido adem\u00e1s numerosas obras de la literatura espa\u00f1ola y lationamericana al \u00e1rabe. Su primera novela, <em>El fabricante de llaves<\/em>, fue publicada en 2010 y gan\u00f3 el Premio Nacional de novela en 2011. Sus siguientes novelas fueron <em>El mundo en un taz\u00f3n<\/em> (2012), donde trata fant\u00e1sticamente la conversi\u00f3n de las mujeres de una ciudad en hombres y los hombres en mujeres, <em>El libro del escultor<\/em> (2013), novela que trata uno de los grandes problemas del mundo \u00e1rabe, el fanatismo religioso, y que le llev\u00f3 a ganar el Premio Cultural Sawiris en 2015, <em>El\u00edas<\/em> (2014), considerada por los cr\u00edticos como una novela \u00abfundadora de una nueva elocuencia en la literatura \u00e1rabe\u00bb y <em>La fortaleza de polvo<\/em> (2017), novela finalista en la lista larga del prestigioso Premio de Narrativa \u00c1rabe otorgado por Emiratos \u00c1rabes Unidos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La obra de Abdulatif se caracteriza por la mezcla de realidad, fantas\u00eda y sue\u00f1os, marcada tanto por la imaginer\u00eda \u00e1rabe medieval y como por la literatura latinoamericana del siglo XX, sobre todo Borges. En sus novelas, Abdulatif trata temas fundamentales como la cultura y la identidad, cuestiones muy presentes no solo en los pa\u00edses \u00e1rabes, sino que se extienden por todo el mundo.<\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"667\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2019\/03\/PORTADA-sin-pegatina-667x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-18258\" srcset=\"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2019\/03\/PORTADA-sin-pegatina-667x1024.jpg 667w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2019\/03\/PORTADA-sin-pegatina-195x300.jpg 195w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2019\/03\/PORTADA-sin-pegatina-768x1180.jpg 768w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2019\/03\/PORTADA-sin-pegatina-1000x1536.jpg 1000w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2019\/03\/PORTADA-sin-pegatina-1333x2048.jpg 1333w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2019\/03\/PORTADA-sin-pegatina.jpg 1653w\" sizes=\"auto, (max-width: 667px) 100vw, 667px\" \/><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ahmad Abdulatif, periodista, traductor y\u00a0talentoso\u00a0autor egipcio\u00a0conocido por su estilo innovador cuya obra no hab\u00eda sido volcada a nuestro idioma todav\u00eda, presentar\u00e1 en Toledo su \u00faltima novela \u00abLa fortaleza de polvo\u00bb (Red Libre Ediciones, 2019).\u00a0La presentaci\u00f3n tendr\u00e1 lugar el pr\u00f3ximo\u00a011 de abril\u00a0a las 19:00 horas en la Librer\u00eda Taiga (Traves\u00eda Gregorio Ram\u00edrez, 2) de Toledo, en [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":317,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,9],"tags":[18,23,24,29],"class_list":["post-16188","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-actividades-culturales","category-presentaciones","tag-egipto","tag-literatura","tag-novela","tag-presentaciones-de-libros"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16188","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/users\/317"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16188"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16188\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18785,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16188\/revisions\/18785"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16188"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16188"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16188"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}