{"id":15860,"date":"2018-04-26T16:47:44","date_gmt":"2018-04-26T15:47:44","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/?p=15860"},"modified":"2023-03-17T10:43:07","modified_gmt":"2023-03-17T10:43:07","slug":"workshop-internacional-de-investigacion-el-patrimonio-textual-grecolatino-de-la-medicina-europea-lineas-de-investigacion-y-perspectivas-de-futuro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/2018\/04\/26\/workshop-internacional-de-investigacion-el-patrimonio-textual-grecolatino-de-la-medicina-europea-lineas-de-investigacion-y-perspectivas-de-futuro\/","title":{"rendered":"Workshop Internacional de Investigaci\u00f3n \u00abEl patrimonio textual grecolatino de la medicina europea: l\u00edneas de investigaci\u00f3n y perspectivas de futuro\u00bb"},"content":{"rendered":"\n<p>Los pr\u00f3ximos d\u00edas 2-4 de mayo de 2018, la Facultad de Humanidades de Albacete y la Escuela de Traductores de Toledo acoger\u00e1n el Workshop Internacional de Investigaci\u00f3n \u00abEl Patrimonio Textual Grecolatino de la Medicina Europea: l\u00edneas de investigaci\u00f3n y perspectivas de futuro\u00bb,&nbsp;organizado por Mar\u00eda Teresa Santamar\u00eda Hern\u00e1ndez en el marco del grupo de investigaci\u00f3n&nbsp; <em>Interpretes Medicinae<\/em>&nbsp;(INTERMED), el proyecto de&nbsp;investigaci\u00f3n&nbsp;\u201cGalenus Latinus: Recuperaci\u00f3n del Patrimonio de la Medicina Europea II\u201d (FFI2016-77240-P) y la&nbsp;Red de Excelencia<em> \u201c<\/em><em>Opera Medica:&nbsp;<\/em>Recuperaci\u00f3n del Patrimonio Textual Grecolatino de la Medicina Europea\u201d (FFI2016-81769-REDT, MINECO).<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"724\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2018\/04\/cartel-workshop-724x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-18193\" srcset=\"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2018\/04\/cartel-workshop-724x1024.jpg 724w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2018\/04\/cartel-workshop-212x300.jpg 212w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2018\/04\/cartel-workshop-768x1086.jpg 768w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2018\/04\/cartel-workshop-1086x1536.jpg 1086w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2018\/04\/cartel-workshop-1448x2048.jpg 1448w, https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-content\/uploads\/sites\/203\/2018\/04\/cartel-workshop-scaled.jpg 1810w\" sizes=\"auto, (max-width: 724px) 100vw, 724px\" \/><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Los pr\u00f3ximos d\u00edas 2-4 de mayo de 2018, la Facultad de Humanidades de Albacete y la Escuela de Traductores de Toledo acoger\u00e1n el Workshop Internacional de Investigaci\u00f3n \u00abEl Patrimonio Textual Grecolatino de la Medicina Europea: l\u00edneas de investigaci\u00f3n y perspectivas de futuro\u00bb,&nbsp;organizado por Mar\u00eda Teresa Santamar\u00eda Hern\u00e1ndez en el marco del grupo de investigaci\u00f3n&nbsp; Interpretes [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":317,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[25,31],"class_list":["post-15860","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-investigacion","tag-patrimonio-textual","tag-workshop"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15860","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/users\/317"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15860"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15860\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18890,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15860\/revisions\/18890"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15860"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15860"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.uclm.es\/escueladetraductores\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15860"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}